(1)の『その試合を見るのに良い席を取りたかった。』が通常用いら
れる文脈では、『その試合を見るのに』が『良い』ではなく、『取り
たかった』を修飾する副詞句であることが分かります。この点は、
They wanted to get good seats to watch the game.の場合のto不
定詞と存外似ていないでしょうか。
(2)の『その試合を見るために良い席を取りたかった。』では、『そ
の試合を見るために』が副詞句として解釈される度合いが一層増し
て、『その試合を見るために良い席』を一つの名詞句とみなす分析
は、より困難になるようです。その証拠に、『別の試合を見るため
に良い席』との対比は難しく、対立する句として想定される『その
試合を見るために良くない席』自体がやや不自然ですらあります。
このように、(1)、(2)のような文で用いられた『その試合を見るの
に』、『その試合を見るために』は、『席』の名詞修飾句をなすので
はなく、主節の動詞修飾句として機能しているわけです。厄介なの
は、『その試合を見るのに良い席』や『その試合を見るために良い
席』が程度の差こそあれ、それ自体は文法的で、意味解釈にも大き
な困難を来たさないために、それらをうっかり一つの名詞句として
分析し、『その試合を見るのに』、『その試合を見るために』を『席』
の修飾句を構成する一部だと誤認してしまう可能性があることで
す。これは、母語話者にも起り得ることで、上述したように対比的
な別の句を想定するなどして検証してみなければ、分かりにくい性
質のものであることは確かです。
2009年12月1日火曜日
『(~する)のに』、『(~する)ために』(1)
英語の不定詞を扱った連載の「『その試合を見るのに良い席を取りたかった』!」の回で、次のように書きました。
蛇足ですが、視点を変えて日本語の「ことばのしくみ」を考
えるとすれば、この日本語文の『その試合を見るのに』も興
味深い要素です。それについて調べてみると、英語の不定詞
のしくみを理解することにも役立つ視点が得られます。この
ことについては、別の機会に譲ることにしたいと思います。
そこで、今度はこの『その試合を見るのに』に使われるような動詞
的な要素に後続する『に』という表現を扱ってみたいと思います。
代表的な表現には、『(~する)のに』、『(~する)ために』、『(~す
る)ことに』、『(~し)に』などがあります。
先ず、英語の不定詞を扱った際の日本語訳と深く関わる『(~する)
のに』、『(~する)ために』から考えてみましょう。
(1) その試合を見るのに良い席を取りたかった。
(2) その試合を見るために良い席を取りたかった。
They wanted to get good seats to watch the game.のto不定詞が
そうであったように、人によっては(母語話者でも)(1)の『その
試合を見るのに』は『席』を主要部とする名詞句内の修飾語と分析
するかもしれません。その場合、直接的にはこの句が『良い』を修
飾することになります。一見、これは妥当そうに感じられるかもし
れませんが、果たしてそうでしょうか。
そのような分析では、『その試合を見るのに良い席』がひとまとま
りの名詞句をなすことになりますので、『別の試合を見るのに良い
席』や『その試合を見るのに良くない席』などの句と対立をなす文
脈が想定されるはずです。この点に照らして(1)の意味を再考して
みて下さい。そのような文脈は通常想定されないのではないでしょ
うか。
蛇足ですが、視点を変えて日本語の「ことばのしくみ」を考
えるとすれば、この日本語文の『その試合を見るのに』も興
味深い要素です。それについて調べてみると、英語の不定詞
のしくみを理解することにも役立つ視点が得られます。この
ことについては、別の機会に譲ることにしたいと思います。
そこで、今度はこの『その試合を見るのに』に使われるような動詞
的な要素に後続する『に』という表現を扱ってみたいと思います。
代表的な表現には、『(~する)のに』、『(~する)ために』、『(~す
る)ことに』、『(~し)に』などがあります。
先ず、英語の不定詞を扱った際の日本語訳と深く関わる『(~する)
のに』、『(~する)ために』から考えてみましょう。
(1) その試合を見るのに良い席を取りたかった。
(2) その試合を見るために良い席を取りたかった。
They wanted to get good seats to watch the game.のto不定詞が
そうであったように、人によっては(母語話者でも)(1)の『その
試合を見るのに』は『席』を主要部とする名詞句内の修飾語と分析
するかもしれません。その場合、直接的にはこの句が『良い』を修
飾することになります。一見、これは妥当そうに感じられるかもし
れませんが、果たしてそうでしょうか。
そのような分析では、『その試合を見るのに良い席』がひとまとま
りの名詞句をなすことになりますので、『別の試合を見るのに良い
席』や『その試合を見るのに良くない席』などの句と対立をなす文
脈が想定されるはずです。この点に照らして(1)の意味を再考して
みて下さい。そのような文脈は通常想定されないのではないでしょ
うか。
登録:
投稿 (Atom)